今頃気づく
『東方学』の執筆要項を見て、今更気がついたのだが
本誌では、中国語の固有名詞のローマ字表記はウエード式、韓国朝鮮語はライシャワー・マッキューン式、日本語についてはヘボン式を統一して使用します。
うわ、ウエード式だったのか。
いや、別にそれは構わないんですが。
| 固定リンク
« 北朝鮮砲撃(その6)「任何人在朝鮮半島燃起戦火,都是対中国的挑[血半]和対中国的宣戦。(いかなる者が朝鮮半島で戦争を起こそうとも、それはすべて中国への挑発であり中国への宣戦である)」@環球時報 | トップページ | 蒸留酒の季節 »
コメント