ニュージーランド大地震で「警視に肉体的攻撃を加えようとした」日本のTVレポーターが追い出される 日本のマスコミがやっていること@今日付ニュージーランド地元紙"Stuff"→記者会見後、警察署長に肩でぶつかる
dasan37さん経由。
日本のマスコミ取材陣が
日本の恥を世界に向けて絶賛拡散中
である。地元紙"Stuff"の今日付の記事
日本のTVレポーターが追い出される
を取り敢えず貼っておく。てか
日本のTVレポーターがやってる内容が酷い
ので、呆れる。
Christchurch quake: Japanese reporter kicked out(日本のTVレポーターが追い出される)KEITH LYNCH Last updated 11:43 02/03/2011
A Japanese reporter was kicked out of the Christchurch city centre today after getting ''physically aggressive'' towards a police commander.
(ある日本のレポーターが警察官に対して「肉体的攻撃」を加えようとした廉で、今日、クライストチャーチ市センターから追い出された)The TV reporter was escorted from the area by police around the art gallery today after his accreditation was removed.
(今日、そのTVレポーターは、取材許可を取り消された後、その地域から、クライストチャーチ・アート・ギャラリーの周りにいた警官に連れ出された。)Last night, the reporter "got physically aggressive" towards Christchurch police commander Superintendent Dave Cliff and had to be restrained, a police spokesman said.
(警察のスポークスマンによると、昨夜、そのレポーターは、「肉体的攻撃」をクライストチャーチ市警のデイブ・クリフ警視に「与えようとし」て、拘束されていた。)Concerns have been raised about media behaviour in Christchurch.
(クライストチャーチでは、メディアの振る舞いに関して、懸念が起きている。)Last week, a Japanese reporter was arrested after trying to gain access to the Christchurch Hospital.
(先週、日本のレポーターがクライストチャーチ病院に侵入をはかって逮捕された。)Concerns were also raised during the two-minute silence when some photographers continued to take pictures, their camera clicking incessantly as New Zealanders took a moment to remember the fallen.
(地震発生1週間の2分間の黙祷の際に、何人かのカメラマンが写真を撮り続け、ニュージーランド国民が死者を悼んでいる時だというのにひっきりなしにカメラのシャッター音がしていたことについても、懸念が起きている。)A Christchurch City Council spokesman said a number of journalists have also been trying to get around the cordon to gain access to restricted areas of the city.
(クライストチャーチ市議会のスポークスマンによれば、何人もの記者達が、非常線を越えて、市の制限区域に侵入をはかったという。)There are about 500 accredited media currently working in Christchurch.
(クライストチャーチでは、およそ500人ほどの、取材許可を得たメディア関係者が現在活動している。)Mayor Bob Parker urged members of the media to show restraint and respect for the officials.
(ボブ・パーカー市長は、メディア関係者に自制を示し、市の公務員に対し敬意を払うよう、強く主張している。)
- The Press
ええと、
市警の警視に「肉体的攻撃を与えようとした」
って
一体、なにをやった
んですか
日本のどこかの局のTVレポーター
は。
NHKじゃないだろなあ
まさかな。てか
国内では横暴な取材で有名
だから、同じようにやろうとしたとかじゃないのか? 横暴な取材で有名なテレビ局って
NHK、日テレ、フジ、テレ朝
って、ほとんどの在京テレビ局が当てはまるじゃん。
現地に集っているマスコミ取材陣は
是非、どのTV局のレポーターが追い出されたか
を
国民の知る権利
のために、報道して欲しいモノですな。
2分間の悲しみの黙祷時に
イイ絵が撮れる
とばかりに、ひっきりなしにカシャカシャ鳴り響くシャッター音は
追悼の静寂を破る
ばかりでなく、
悲しみに暮れるニュージーランド国民の神経を逆なでした
ことは、察するに余りある。
続き。(13:15)
どうやら
肩で、警察署長にぶつかった
らしい。他の取材陣は、そんなことはしてなかったみたいで、
何故、取り乱したか謎
だそうだ。今日付のNZPAより。
Japanese reporter in trouble after barging police chief
(日本のレポーターが警察署長と衝突した後、拘束)
NZPA
March 2, 2011, 2:40 pmA Japanese television reporter's media accreditation within the Christchurch central cordon has been revoked after he shouldered Canterbury police commander Superintendent Dave Cliff this morning.
(今朝、日本のテレビレポーターがカンタベリー市警のデイブ・クリフ警視に肩でぶつかった後、クライストチャーチ中心部への立ち入り制限区域での活動を含む、彼の取材許可証が取り消された。)
The incident happened at the end of an interview and came out of the blue, a police spokeswoman said.
(警察のスポークスマンによると、事件が起きたのは、記者会見の終わりで、突然起きた。)
It was not clear why the reporter was upset. He had not been charged but such behaviour would not be tolerated, she said.
(どうしてレポーターが動転したのかは分かっていない。彼は告発されてはいないが、こうした態度は我慢できない、という。)
The shouldering was definitely not an accident. If it had been he would not have had his accreditation revoked, she said.
(肩でぶつかったのは、明らかに偶発的なものではない。もし、偶発的なものだったならば、彼は取材許可を取り消されたりしなかっただろう。)
There are about 500 accredited media from around the world in Christchurch.
(クライストチャーチには、取材許可を得た世界中から来たメディア関係者がおよそ500人ほどいる。)
Civil Defence manages the accreditations and a spokesman said he was only aware of one reporter having accreditation revoked.
(民間防衛は、取材許可を管理しており、スポークスマンによると、一人のレポーターが取材許可を取り消されたことだけを承知しているという。)
The New Zealand contingent had been exceptional and very respectful, the police spokeswoman said.
(警察のスポークスマンによると、ニュージーランドの取材陣は、優秀であり、たいへん丁寧であった、という。)
たぶん
取材したいところをさせてくれないのは何でだよ〜
とか、突っかかっていったって辺りですかね。
体でぶつかる
ってことは
英語の出来ない日本人
だった悪寒。てか
普通は、言葉で意志疎通を図る
だろうよ。
超恥ずかしい醜態
を晒してくれたもんだな。どこだよ
日本のテレビ局
って。
| 固定リンク
コメント
どの局だなんて特定して何か意味ある?弁解がましいだけじゃん。恥の上塗りですよ。
事実としては
「日本のTV局がクライストチャーチのスポークスマンに暴力して出禁食らった」
ていう話に過ぎません。
当事国からすると、危険なので今後「日本」のTV局(局問わず)による取材は全てシャットアウトする…ていう発想になる方が自然なわけだが。
個別具体的に、テロ朝、日テロ、犬HK、ウジテレビ、変態、日系のいづれかの局員による仕業だったとしても、当事国としては危いのは「日本」のTV局という認識です。事故発生地は外国であって、被害者も外国人ですから。
「日本」のテレビ局が当地で取材できなくなるだけです。
そんなことより、こういう大事なニューズはマスゴミは絶対に報道しませんから、ネットに拡散希望ですな。もう、ジャンジャンやってくださいよ。
よろしくおねがいします。
投稿: ばしくし | 2011-05-22 06:02