令和異聞 朝日新聞年号担当(たぶん文化担当)記者の劣化が凄い件
朝日新聞もここまで来たか〜。
その感を否めないのは次の記事(有料公開)
令和典拠の万葉集序文、「中国の文章ふまえた」が定説
https://digital.asahi.com/articles/ASM4154Z4M41UTFK00Z.html?ref=tw_asahi
だ。
今回、わたしは当然ながら見てなかった(というか、普通中国学の専門家は引かない)のだが、
大漢和
で
令月
を引くと、
一、よい月。
[儀禮、士冠禮]令月吉日。
[張衡、歸田賦]仲春令月、時和氣清。
[孔子家語]頌曰、令月吉日、王始加元服。
とある。何故、国文学畑のヒトが、当然の出典の一つ晋・王羲之『蘭亭序』をすっ飛ばしていきなり後漢・張衡の『帰田賦』に行ったのかと思ったら
『大漢和』を引いたから
だったのね〜。一つ賢くなりました。
ま、それはいいんだが、昨日の記事でも引いたように
契沖の『万葉集代匠記』で、『蘭亭序』にも『帰田賦』にも言及
しているので、
上に引用した朝日の「出典探し」記事
は、普通なら
すでに契沖が『万葉集代匠記』で指摘しているように
とかいう言辞があってしかるべきなんですが、どうしてオミットしてるんですか、朝日新聞担当記者。
まさか
契沖の『万葉集代匠記』は確認してない
とか、そういうオチじゃないでしょうな。
で、契沖の『万葉集代匠記』の件が抜けてるから、上記に引用した記事は
それぞれの先生方の「個人的感想」に堕している
わけで、取材した先生方にも大変失礼な記事になっている。
| 固定リンク
« 令和異聞 ラ行の文字は所謂「やまとことば」では語頭に立たないのが原則 ラ行がくるとしたら外来語からの借用語 | トップページ | 令和異聞 安倍ちゃんの名前は1文字もないが、共産党志位和夫委員長の名前から1文字入っている件 »
コメント