2012-03-24

旅行の時間は「お金」だ 京都市内やオアフ島内等をどこでもバスで行こうと考えている旅行者のみなさまへ

京都市内でタクシーに乗って、運転手さんと話したのだが、最近、
 京都観光一日(二日)乗車券
があるので
 元を取ろうとするのか、どこへいくにも公共交通で行こうと努力する観光客がいる
という話題になった。
実は
 京都市内は、平日でもバスが渋滞に巻き込まれる路線がある
ので、
 どこでも一日(二日)乗車券は、場合によっては、時間の大いなる損失
になる。
 観光旅行は「時間をお金で買っている」贅沢な時間
だから、
 できるだけ、しょうもない理由で時間を浪費するのは避ける
のが鉄則。その一つが
 バスに乗ったために移動に時間がかかりすぎる
というものだ。たとえば
 嵐山

 年中混んでいる
ので、ともかく
 慣れない個人旅行の場合は、時間が読めない
ということを知っておいた方がいいかも。
 朝夕のラッシュ時に嵐山方面でバス利用
というのは、もう、既に
 時間の無駄遣い決定
である。だって
 近隣の保育園で「お散歩」に出かけても渋滞に巻き込まれる
という交通環境がもう30年くらい続いている場所なのだ。

少なくとも一日(二日)乗車券を使うなら、
 移動が地下鉄で可能なら、まずは地下鉄が第一選択
だ。それと
 追加料金がもったいないと思わない
ことだ。まあ、一般的に
 一日(二日)乗車券を使い倒す日程

 バスマニアには勧められるが、普通の観光客にはあまり勧められない
場合が出てくる。だいたい日程が
 土日に利用
というのならば、時間の限られた観光旅行ではバス利用はあんまり勧めない。変なところで渋滞するからなあ。平日ならまだしもね。

京都の市営交通は、たとえば
 銀閣寺・百万遍から京都駅へ出る
場合、
 急いでいるならバスで烏丸今出川、今出川から地下鉄
である。百万遍から京都駅へ出る206は、東大路が混むので、予定通りに行けるとは限らない。
で、
 銀閣寺・百万遍から四条河原町へ出る
場合は、一日(二日)乗車券が使えない
 出町柳から京阪で祇園四条が鉄板
である。高い? 10分以内に四条まで行けるんだから、たったの
 210円
をケチらない。市バスだと大抵、時間がかかる。

京都に割と長く住んでいると
 どのバス路線が、どの曜日・どの時間帯あるいはどの日付に混むか
というのは、経験的にわかってくるのだが、観光客だとその判断は難しい。

同じように、よくハワイ旅行掲示板で質問が出る
 オアフ島内をすべて公共バス"The Bus"で移動
というのも
 折角高いお金をかけて、ハワイまで行って得た「高い時間」を「安いバスのためにムダにする」典型
だ。短く、バスがたくさん出ている路線ならともかく、長い距離を時間が読めないバスで移動するのは、はっきり言って、安全上も勧められない。

同様に
 台湾では短距離はTAXIが便利
だ。つい、MRTや公共バスが発達しているので
 公共交通であちこち移動したくなる
のだけれども
 時間を買って、台湾に来ている
ことを考えるなら、短距離移動なら日本よりは格段に安いTAXIを使った方がよい。これはいつも、台湾在住の畏友に注意される。

中国大陸は?
TAXIに乗るのにはコツがあり、これは一概にどの交通手段を使え、って言えないところがアレだな。

そういや、最近見た風景。
普段だったら、そんなに混まない時間帯の近鉄特急に
 ベビーカーと赤ちゃん+幼児2人+母親
の組み合わせが乗って来た。狙いは
 最前列の席の特急券を2枚だけ買って、4席独占
だったらしいが、残念ながら3月は年度末で、いつになく
 混んでいる車内
では、最前列の特急券を買って座っている人がいる。そうなると
 幼児二人を2席に座らせ、自分はベビーカーをデッキで見てるか、ベビーカーをデッキに置いて幼児と座る
ということになってしまう。
 京都までの子ども用指定席券250円をケチった
ばかりに、こんなことになるわけで、
 最前列3席まで買っておくのが吉
だろう。
 近鉄特急の指定席料金はこどもは半額
なわけで、奈良-京都間のように、大人500円の区間で、
 大人1+こども2の3席取るなら、500+250×2=1000円
ってことになる。
幼児連れの旅行の場合、
 旅費をケチると痛い目に遭う
のだが、最近の幼児連れ旅行は
 幼児の運賃が安く、幼児連れというので「優遇してもらえる」
という方に力点があるオトナが少なからずいて、残念だ。つまり
 子ども料金の安さと子どもの安全のための優先や優遇を「自分たちオトナの利便性」とはき違えている
ってことで、もっと簡単に言うと
 子どもをダシにしている
って話になる。幼児連れの旅行では、
 子どもの安全を第一
に考えて、旅費を子どもの席確保のために使って欲しい。子どもは旅行先で体調を崩すことがあるし、トイレ等についても、日常生活とは違うから、思いがけない反応をすることがある。そんなとき
 確実に座れる座席があるかないか
で、対処の方法が違ってくる。設備の整った新幹線ならともかく、近鉄特急クラスだと、空いてるときはともかく、
 混雑しているときには正規の座席がないとなにもできない
ことになってしまう。
 大人1+幼児2+乳児1
だと
 指定席は2つでいい勘定
だが、それはあくまでも
 1つの席に子どもが二人で座り、もう1つの席には赤ちゃんをだっこして座る
って勘定。
 幼児が1つの席に二人で座る
のは、かなりお行儀のよい子でないと無理だ。大抵は、
 1人1席
だろう。
それと、
 指定席料金が高いから
と、
 混んでいる新幹線に幼児連れで自由席へ突入

 席が確保できない恐れが高いので、この場合はやはり指定券購入が吉
である。子どもにオヤツを買うより
 保護者が子どもに目を配ることができる、安全な座席を買っておく
方が大事だ。

| | コメント (3) | トラックバック (0)

2011-12-25

【業務連絡】水口拓壽さんが台北孔子廟で挙げた華燭の典が台湾紙で記事になる

まずは、水口拓壽さん、簡秀文さん、ご結婚おめでとうございます。末永くお幸せに。

というわけで、台湾の聯合新聞にこんな記事が。


孔廟首辧儒家婚禮 新郎日本人

台北市孔廟首次舉行儒家婚禮。記者郭安家/攝影

孔廟日本禮生水口拓壽與妻子簡秀文昨天在孔廟完婚。記者郭安家/攝影

【聯合報/記者郭安家/台北報導】
2011.12.25 03:39 am

台北市孔廟昨天破天荒舉行儒家婚禮,在民政局長黄呂錦茹主證婚下,曾在孔廟擔任禮生的日本籍新郎水口拓壽,迎娶台灣美嬌娘簡秀文。未來孔廟也將以此為藍本,開放民衆申請儒家婚禮。
「我愛儒家、中華文化,我愛台灣」,水口拓壽以流利的中文説,未來不只學習儒家文化,還要具體實踐。不過新娘簡秀文直説「好害羞」,因為水口拓壽花了很多時間,才説服她[女也]在孔廟完婚。昨天新郎穿著紅色傳統長袍,新娘鳳冠霞披,在禮生引導下於大成殿行祝告禮。新郎先向孔子上香,兩人歩上大成殿前廣場,雙方家長及證婚人及介紹人都身穿長袍,坐在兩側。

禮生依序在案卓上擺放婚禮聘書、禮書及迎親書,接著新人向孔老夫子上香、獻禮,搭配悠揚的音樂,新人身後16名佾[人+八+月]生也獻上佾[人+八+月]舞,場面隆重莊嚴。

水口拓壽為東京大學博士,他長期鑽研中國思想史與儒家禮樂。水口拓壽在中研院訪問期間,認識當時任職中研院歐美研究所的簡秀文。兩人完婚後,簡秀文就要隨先生到日本定居。

黄呂錦茹説,據考究,70年前、日據時代,台北市孔廟剛由民間人士完工,當時的禮生組組長楊文彬獨排衆議,堅持在孔廟完婚,之後孔廟就不曾辧過婚禮。

黄呂錦茹表示,此次儒家婚禮,有16名佾[人+八+月]生、14名禮生及20名樂生參與,包括服裝、儀式用品在内,共花9萬元,由市府支付。

孔廟執行祕書施淑梨説,孔廟將放為婚禮的場地,婚禮流程可兼具古禮及新人的想法,但經費要由新人支付。

【2011/12/24 聯合報】

写真を見るとわかるけど、儒教式の婚礼だ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011-12-24

ただ今全日本フィギュア観戦中

ただ今フジでは
 塩原アナが塩ポエム増産中
である。当然、浅田真央の母上の話も振る。いいかげんにせえよ、フジ。

で。
今夜は
 女子SP+男子フリーで23:10までの長丁場の中継
だ。

テレビの前のスケートファンは、イブの夜を全日本選手権で過ごしているのだが、地上波フィギュアスケート実況スレ6より。


248 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:21:45.36 ID:hc9d11sH
今日は11時まであるのにお菓子を用意してなかった
何という不覚

251 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:22:02.80 ID:XfnuhPdz
>>248自分もケーキ買ってこないの後悔してる

300 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:23:38.14 ID:39dtys5t
>>251
ケーキ1/2ホール食べて気持ち悪い
でも今日中に食べるんだ・・・

331 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:24:40.70 ID:hc9d11sH
>>300
無理すんな
生クリーム系なら冷凍できるよ
と丸鶏を1/3でギブした自分か言ってみる

333 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:24:43.69 ID:fc0dMWkP
ちくしょうマック行ってこようかな(´;ω;`)

334 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:24:43.87 ID:CEuZZd5H
マシマロを木の枝に差して焚き火で炙るのがスヌーピー

399 :名無しさん@お腹いっぱい。:2011/12/24(土) 20:26:32.08 ID:IZAHD8gS
>>331
自分は、今日ジンジャークッキーをオーブン皿一つ分まるまる食っちゃったよ…
これからクリスマスのチキンとケーキもあるよ…

なんか皆さん、えらい量を食べてないですか?
腹も身のうち、気をつけてね。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011-08-23

8/21に北京で開かれたフォーラムで民主党蓮舫議員「日本の若者は歴史教育が欠けている」

国会会期中のただいまだが、蓮舫議員は北京に姿を現した。
 日曜だからいいでしょ
ってことかな。当然
 海外渡航了承は取っての渡航
だろうけど、足元の民主党が燃えてる時期に、暢気と言えば暢気ですな。

で、国会会期中にわざわざ北京まで出かけて行って話した内容は、
 北京へのご機嫌伺い
である。元は8/22付北京青年報の記事。


日本華裔女議員蓮舫:日本年輕一代缺乏歷史教育

第七届北京-東京論壇昨開幕 日本華裔女議員蓮舫與會稱———

由中國日報社與日本言論NPO共同主辦的第七届北京-東京論壇昨天在北京開幕。在為期一天半的論壇中,雙方代表將圍繞“亞洲的未來與經濟重塑中的中日合作”這一主題坦誠討論,為中日兩國消除誤解和偏見、増進理解與互信出謀劃策。來自中日兩國政商界、學術界、傳媒界等各界共600余人參加了開幕式。

(略)
■日本年輕人缺乏歴史教育

作為日本國會中唯一的華裔議員,具有一半中國血統的日本民主黨衆議院女議員、内閣總理大臣輔佐官蓮舫的亮相成為論壇的焦點。

雖然身分特殊,但蓮舫在發言中並没有回避歴史問題。她[女也]表示,日本在歴史上侵略過中國,這是很讓人痛心的事情。但是對此有些日本人難以認同,比如日本一些内閣成員有時會説一些傷害中國人的話。蓮舫認為,無論是在學校中還是在家庭中,日本年輕一代缺乏歴史方面的教育。“有關日中戰爭那段歴史的課程,在很多學校是自學。”
(以下略)

一応、中国網に日本語訳が載っている。


蓮舫議員「日本の若者への歴史教育が足りない」
発信時間: 2011-08-22 15:19:46

中国日報社と日本の言論NPOが共催する第7回北京―東京フォーラムが21日、北京で開幕した。1日半かけて行われるフォーラムで、両国の代表は中日両国の誤解と偏見を解消し、理解と信頼を深めるため、「アジアの未来と経済再構築に向けた中日協力」をテーマに率直な意見交換を行う。開幕式には中日両国の政治界、ビジネス界、学術界、メディア界など各界から約600人が出席した。

 日本の国会で唯一の中国系の議員で、中国系の血筋が半分流れる民主党女性議員、蓮舫首相補佐官の登場はフォーラムの注目点となった。
 特別な身分でありながらも、蓮舫氏は歴史問題に言及。「日本は歴史上において中国を侵略した歴史がある。これは非常に痛ましい事実。しかし一部の日本人はこれを認めていない。日本の内閣メンバーはたまに中国の人たちを傷つける発言をしている。学校にしても家庭にしても、日本の若者への歴史に関する教育が足りないと思う。日中戦争のころの歴史に関して、多くの学校は自習という形をとっている」と述べた。

蓮舫は
 北京大学に留学した経歴
がある。
 北京ロビーの一人
だと思ってもあまり間違ってないだろう。当然、北京に呼ばれれば、北京の顔の立つ話をするのだ。
北京大学留学時代の蓮舫については、『現代ビジネス』の以下の記事に少し書いてある。
中国で人気沸騰! 蓮舫大臣の知られざる中国留学生時代「日本的希拉里」(日本のヒラリー)と大賛辞
2010年07月19日(月) 近藤 大介

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011-05-05

岡西為人『宋以前医籍考 上下』(繁体字・横組)北京・学苑出版社 2010.4 260元

中国医学に関する文献にアプローチする研究者ならば、知らないとモグリと言われるのが本書である。日本人の手になる、中国医学の文献学的巨峰と言ってもよい著作であるにもかかわらず、日本では、中国医学および漢方医学、東アジア科学史関連の研究者以外にはほとんど知られていない。
従来は、中国で出版された人民衛生出版社1958年版か、台湾で出版された進学書局1969年版を図書館でコピーするしか入手方法がなかったのだが、昨年、郭秀梅女史と岡田研吉氏の整理を経て、中国で出版された。
本書には、岡西為人次男の岡西克明氏の謝辞があり、その中で


回想家父生前、常常自嘆此書在日本読者甚鮮。如今仰仗郭先生之努力、校勘・翻訳、到使中国同仁得以参閲此書、不勝感懐。此書今日出版還郷、亦可慰藉九泉下之先人。(思えば亡き父は生前、常々本書の日本での読者が非常に少ないことを嘆いていた。いま、郭先生の努力を仰いで、校勘・翻訳され、中国の同学の士が本書を参照できるようにしていただいたことには、思いしのぶにたえない。本書が今日出版されて故郷である中国に還ることも、やはり地下に眠る先人を慰めることだろう。)

と書いておられる(たぶん原文は日本語だと思うので、もし、元の日本語の文章があったら、是非拝読したいものである)ことからも、中国医学を現在も援用している国や地域で、いかに本書の出版が望まれ、また岡西為人の故国日本では本書を遇すること薄かったかが理解出来る。

郭秀梅女史は、台湾進学書局1969年版を底本に、岡西為人が旧満州に残した稿本、岡西為人帰国後に瀋陽の中国医科大学で作られた抄本を参照し、岡田研吉氏の協力の下、本書を校勘・整理した。併せて、巻頭には、岡西為人に関わる写真図版を多数載せ、巻末には、岡西為人の『竹孫先生半生記』(私家版)および年譜・著作目録等が付され、岡西為人の業績と人生を知ることが出来る。

本書の唯一の憾みは造本で、頻繁に繙かれる間に、ほどなく見返し部分ののどが切れると思われる。その点、台湾版は丈夫に造本してあった。

日本では東方書店ほかで購入可能。とりあえず東方書店のurlを貼っておく。
宋以前醫籍考 上、下(附·紀念岡西為人) 精装 〔日〕岡西為人 著 郭秀梅 整理

東方書店の値付けは13650円。1元=52.5円換算のようだ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011-03-19

東北地方太平洋沖地震 ありがとう! 台湾

台湾の人々が、震災に苦しむ日本のためにこんな凄いプレゼントを。
ここはわざと朝日から。


4時間で21億円!台湾で震災支援番組 5億円出す人も

2011年3月19日22時21分

 【台北=村上太輝夫】台湾の赤十字会とテレビ各局が18日夜、東日本大震災の被災者支援のチャリティーイベントを開いた。4時間の生中継の間に電話で義援金を受け付け、7億8800万台湾ドル(約21億円)が集まった。
 台湾の有名歌手らとともにジュディ・オングさん、元サッカー選手の中田英寿さんらが参加。馬英九(マー・インチウ)総統夫妻や政権幹部も受話器を握った。
 2億台湾ドル(約5億4千万円)を出したのはアップル社の「iPhone(アイフォーン)」の受託生産などで知られる鴻海グループ総裁、郭台銘氏。台湾有数の富豪で、日本企業との関係も深い。

ありがとう! 台湾の皆様。
このご恩は忘れません。

地震から3日目、台湾の研究者から、お見舞いのメールを頂いた。かなりエライ先生なので、こっちの方が恐縮した。
たぶん、近いうちに台湾に行くことになるので、その時は、お見舞いの御礼を直接申し上げたい。

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2011-03-09

伊藤博文の子孫 松本剛明外務副大臣が外相昇格へ 東アジア的に波瀾の悪寒

まったく、菅ちゃんはどうしてこうも
 悪手を連発
できるのか、謎。
共同より。


外相に松本副大臣 外交継続性を重視

 菅直人首相は8日、外国人からの献金問題で辞任した前原誠司氏の後任外相について松本剛明外務副大臣を昇格させることを内定した。外交政策の継続性を重視した。14日からはパリでの主要国(G8)外相会合が控えており、首相は9日に正式決定し、午後には皇居で認証式が行われる見通し。主要閣僚辞任でぐらついた政権と外交の早期立て直しを図る考えだ。
 前原氏の辞任直後、首相は枝野幸男官房長官を臨時代理に指名。しかし、G8外相会合に続き、19日には京都で日中韓3カ国外相会談も予定されるなど外交日程が立て込んでいることから、兼務状態の長期化を避けた。首相は8日夜、「今、熟慮中だ。そう時間をかけないで決めたい」と記者団に述べた。
 閣僚経験がなく衆院当選4回の松本氏に関しては「早すぎる」として、菅政権の目指す環太平洋連携協定(TPP)参加に前向きな直嶋正行元経済産業相の起用案もあったが、外務副大臣としての経験が重視された。
 首相周辺からは、前原氏の前任だった岡田克也民主党幹事長の再起用案を求める声も上がっていたが、岡田氏は周辺に「後任は自分ではない」との認識を示した。

 松本氏は旧日本興業銀行勤務を経て衆院兵庫11区選出。51歳。党政調会長、衆院議院運営委員長の後、2010年9月の菅改造内閣で現職。党内では小沢一郎元代表に近い中間派に位置付けられる。明治の元勲・伊藤博文の子孫

2011/03/08 23:45

いくら
 外務副大臣の経験がある
と言っても、今度は
 対外的に日本の顔になる人物が「伊藤博文の子孫」
だ。
今年は2011年、
 中華民国100年
であり、昨年は
 韓国併合100年
だった。そういう時期に、よりによって
 伊藤博文の子孫を外相に持ってくる
のである。松本剛明議員の資質云云というよりも
 足元がグラついている菅政権の外交担当が「伊藤博文の子孫」という事実
は、
 不用意にフレームアップされやすい人事だ
ということに、何故思い至らないのか。まあ、普通なら、そうした「色」の少ない人事をする。こうした人事を断行せざるを得ないというのが
 民主党のタマ不足
の実態であり、
 東アジアと協調する
と、いくら菅ちゃんが声を大にしたところで、多分、信用されない。

外相としての実力は未知数である上に、
 「伊藤博文の子孫」という事実が、重大な局面を迎えている東アジア外交で、不要な摩擦を生む
ことを、菅ちゃん、ちょっとでも考えたのか。はっきり言って
 うまくいかなくて当たり前、場合によってはとんでもない外交面での失点を生みかねない人事
であるというのは、わたしの杞憂か。
麻生太郎元首相が
 吉田茂の孫
というカードを積極的に使っていたのとは反対の意味で、外交面では、「使えない」のだが。
ともかくも
 普通の外相より、不必要なくらい東アジア諸国から厳しくチェックを受ける
だろうし
 あり得ないくらい、揚げ足取りをされる恐れ大
である。
まずは
 失言や身体検査不足発覚危険週間
である
 就任後1週間を無事に過ごせるかどうか
にかかっている。今夜からは
 身体検査が適正に行われたか
って辺りから、突っ込まれるだろうね。就任早々、G8で日本を離れている間に
 寝首を掻く準備が着々と進む恐れ
すらある。てか
 G8で他の参加国に鼻も引っかけて貰えない可能性
だってあるのだ。

で、19日が
 京都で日中韓外相会談
だって? 冗談にしてはキツ過ぎるぜ。

| | コメント (0) | トラックバック (0)

2011-02-22

「外国語が出来ない、は怠け者の言い訳」

わたしの中国語歴は27歳から始まる。
 外国語は25歳まで
という
 身に着くか、着かないかの閾値を超えてからの習得
だが、そんなことを気にする余裕はなかった。

今回の台湾訪問は3度目である。1度目は全然中国語が通じなくて難儀した。2度目、3度目と繰り返して行く間に
 いわゆる「普通話(大陸準拠の北京語)」と國語(台湾の中国語)との調音点や口・口腔の開き加減、声の高さの違い
が分かってきて、2度目の後半から、言葉が通じるようになってきた。
國語は、普通話に比べると、トーンは低く、口腔の後方の緊張が緩く、唇も緩めで、送気音の送気が弱め(話者によってはほとんど聞き取れないくらい弱い)で、捲舌音がなく、儿化しない。調音点は、喉音以外は普通話より後ろ目なので、日本人には多分、國語の方が話しやすいだろう。それと喉音は、普通話よりも前寄りに発音するので、
 國語を話していると、普通話で起こりがちな「中国語を話し始めると、数日で、風邪を引いたり、喉を痛めたりしやすい」ということがない
のが特徴かも知れない。中国大陸で、以前はそこら中においてあった痰壷は、普通話の喉音の発音、特に"h,k"の発音に依拠するところが多い、というのがわたしのいい加減な感想だが、教科書通りの普通話の発音をすると、どうしても喉を痛めやすい。日本語では、そこまで口蓋垂(のどちんこ)を空気にさらす発音を常用しない。國語もその傾向がある。
まあ、台湾人同士は台湾語もしくは台湾語と國語の混じったような中国語で話しているし、客家語話者も少なくないので、トーン高めで送気音をはっきり発音(というか普通話の初学者はこれにかなり時間を費やす)するという
 普通話の特徴
とは、まったく違った発音形態になっている。
大体、中国語を話すときは
 一声をどこに置くか
が、問題なんだけど、台湾の國語では一声はかなり低く取った方が
 通じやすい
のである。あと
 陸客(大陸からの観光客)
が、台湾で、いろいろと公衆衛生やマナー等でトンでもないことをしでかしているので、大陸風の普通話で話すよりは、國語寄りの緩い発音で話をする方が絶対に
 ウケがいい
のである。うっかり
 儿化を入れて話す
と、向こうが俄に緊張し出したりするのを見ると、
 両岸交流(大陸と台湾の人的交流)
で、基本的には親切な台湾の人たちが、かなりしんどい思いをしているらしい、というのは察せられる。

で。前もそうだったんだけど、機内でも、台湾でも
 日本人が中国語を話す
と、
 大いに歓迎される
のであった。いかに
 日本人が外国語を「話そうとしない人たち」だと信じられているか
がわかる。2回目は、JALで行ったんだけど、松山空港で案内してくれる地上係員のおねえさんが
 ローマ字を棒読みしようとしていた
ので、中国語で話しかけたとたん、緊張した表情が一挙に弛んだ。
 日本語話者は、日本語以外話さないだけでなく、クレームが多い
と恐らく、申し送りされてたんじゃないのかな。かわいそうに。以後は、ずっと國語で説明してくれた。
今回も、行きのキャセイ機内で、日本語担当のCAのおにいさんに中国語で答えたら、やっぱりさらに愛想が良くなって、すごく親切にしてくれた。キャセイのおにいさんは香港ベースの筈なので、母語は広東語だったが、それでも
 普通話
の方が、日本語よりはウケがいいのである。

台湾を根城に、世界を飛び回っている畏友amdoさんとも
 なんだって日本人が中国語を話すと、あんなに歓迎して貰えるんだろう
という話になった。当然、
 大陸でも同じことはいえる
わけだ。で、amdoさんがいうには
 英語を話しても歓迎される
んだって。つまり
 日本人は「日本語以外ほとんど話さない」自閉的な人たち
と思われているらしい。
日本で外国人観光客が来ると
 ちょっと日本語を話すと大歓迎する
わけなんだけど、日本人が外国に行く場合
 現地の挨拶さえも覚えていかない
のだったら、やっぱりあんまり歓迎はして貰えないかも知れないね。日本人の持っている
 お金
は歓迎してくれるかも、だけど。
いま、まさに中国人が
 中国マネー
で、日本人を札束で張り倒す勢いになりつつある。いろんな店が
 中国語対応
を打ち出しているのを見ると、
 金を見て、ヒトは見てない
わけだ。要は
 ATMとしての中国人が大事
なわけで、これこそが
 かつて海外で、日本マネーでぶいぶい言わせていた日本人観光客の「海外での見られ方」
だってことがわかる。
以後、現在の日本の凋落は
 日本語学習者が増加しない
ってことで説明がついている。極端に減少してないのは
 アニメと漫画のおかげ
だったのだが、そのアニメや漫画のバブルも弾けたとかいう話で、一定数は必ずいる「オタク」以外に、爆発的に日本語話者が広がるか、というと、結構難しいだろう。なんたって
 日本語を習得していて、経済的メリットがある(商談等で日本語必須)
というと、こっちが怪しいわけだから、
 だったら、ひらがなとかカタカナとか「音読み」「訓読み」などの面倒な手続きのいらない、「漢字一本勝負の中国語」学習へ
と勢いは着いていく。

ま、日本人は比較的外国語を習得している筈なんだけど、多言語展開だと、どうだろう。
最近、若手気鋭の研究者が
 フランス語が読めないから
とかつぶやいているのを見て、愕然とした。大学の後輩に当たるんだけど、
 フランス語みたいな、必要語彙数が極めて少ない言語
を、
 読めない
とか、少なくとも
 世界に丸見えのtwitterで言っちゃう
って、恥ずかしいんだけど。まさかと思うけど
 教養は第一外国語が英語で第二外国語が中国語
とかいう、
 省エネ選択
だったんじゃないだろうな。中国学をやるんだったら、中国語の習得は当然だとしても
 ヨーロッパの言語をもう一つ入れる
てのが、あるべき心構えだと思ったんだけど、最近は違うのか。まあ、フランス語は読めるようになるまでにそんなに時間のかからない言語だから、頑張ってくれ。オレは悲しいよ。フランス語がダメってことは、たぶん
 ギリシャ語ラテン語等古典語もダメ
なんだろう。フランス語でたじろいでるというのはたぶん
 文法にたじろいでいる
んだろうからな。ギリシャ語ラテン語のどちらかやっていれば、フランス語は恐るるに足らない。京大はフランス語のインテンシブコースという有り難い授業が毎年開講されていたんだけど、最近はどうなんだろう。
 5コマ目を使った授業で、初級週4コマ、中級週3コマ
で、いやでも実力が付く。
 フランス語のインテンシブコースでフランス語の単位を取って、いまは某国立大学でドイツ語を教えている同級生
もいる。まだ、このコースがあるのなら、在学生は是非利用してくれ。日仏へ行くよりはお得だと思う。

まあ、最近は
 英語さえ出来れば大丈夫
だって、みんな思ってるみたいだからな。それって結構な落とし穴があるんだが、日本の大学ではそこまでは教えてくれない。

で。誰が言ったか忘れたけど
 外国語が出来ない、というのは怠け者の言い訳
という言葉を、噛みしめて自戒したい。そういう意味で、昔中国の小学校の教室に掲げられていた、この言葉は外国語習得の真理だ。
 好好学習、天天向上!

| | コメント (1) | トラックバック (0)

2011-02-19

市町村合併した台湾の自治体が困っていること

台湾でも大陸でも、
 道路には名前が付いていて、それはたいてい決まった名前
である。たとえば
 都市の名
が道路に付く。
 南京路、重慶路
なんてのがそうだ。それから
 歴史上の偉人の名
も付く。台湾だと
 中山(孫文の号、中山より)路、中正(蒋介石の号、中正より)路
はどの街にもある。大陸だと
 革命路、人民路
なんて名前が多い。
公園の名前も、
 中山公園や中正公園
あたりが台湾ではメインだ。

で。畏友amdoさんの住んでいる町が、台北市と合併した。当然、元々の町には
 中山路とか中正路とか
があったのだが、台北にも当然ある。
同じことは、市町村合併したどの自治体でも起きていて
 いったい、通りや公園の名前をどうすればいいんだ!
というのが大問題になっているとか。住所は街路名が基本で、たとえば
 〜市中山路〜号
なんて表記法だから、一つの自治体に、何本も中山路や中正路があると、えらいことになってしまうんだが、まだ解決してないんだとか。

どうすんだろ。

| | コメント (2) | トラックバック (0)

台湾のニュースはネタ満載

宿泊しているホテルでは、衛星放送を流しているのだが、台湾のニュースは、どこまでがニュースでどこからがワイドショーか謎。堅いニュースとゴシップが渾然一体としていたりする。局によっては
 ニュースと銘打ってるけど、中身はワイドショーと変わらない
って場合がある。たとえば
 東森とか年代
なんかだと、もう何が何だか。

例えば、火曜日だっけな、朝の八時の時間帯のニュース。
 A片(AVのこと)女優が日本の名門法律系大学中央大学の現役女子学生だった!

 清見玲(きよみ玲)
の話を驚きを以て伝えているのだった。元ネタの新聞の一つ、自由新報の2/15付記事。(中文繁体字)
2011-2-15 拍過A片 法律系女學生被認出
日本では先月のニュースだし、ワイドショーでやるような話でもなく、お茶の間で知られている話でもない。
いやもう
 なんで朝の八時から日本のAV女優ネタなんだよ
とつっこんでしまう。どうやら、
 あの中央大学の学生が!
というのが、驚きの中心にあるらしい。関心の向いている先がちょっと違う。

その翌日だったか
 陳慧琳(ケリー・チャン)は双子を妊娠したけど、すごいダイエットしてるんだぜ
というのをニュースで見た。1日の食事メニューが報道されてたけど、体形維持のためなのか、かなり禁欲的な食事内容だった。産後じゃないんで、大丈夫なのか、ケリー・チャン。

旧正月は元宵を以て終わるんだけど、春節の風物で、なにかと迷惑なものに
 天燈
がある。一名
 孔明燈
と呼ばれるのは、紙製の大きなランタンで、中に蠟燭を入れて、熱気球として飛ばす。これが
 火事の火元
になる上に
 天燈で火事になっても、誰が犯人かわからん
という、被災した人には迷惑この上ない話なのである。今年もあちこちで
 天燈が火元で火事、多額の損害
というニュースがあって、火事に遭った被害者が
 誰が責任取ってくれるの!
と怒りに燃えている様子がニュースで流れている。
こちらはマレーシアの様子。
「孔明燈は飛ばさないで」運輸省が呼び掛け 2011/02/17 12:54 JST配信

飛行機の運航も邪魔するかも知れない、って結構な厄介者だ。

天燈を飛ばすシーンは、なかなか美しい上に、ニュースで繰り返し、その幻想的な光景を流すモノだから、絶対になくなりそうにないんだがな。困ったモノだ。
17日は元宵だったけど、台湾の平渓では、たくさんの天燈を夜空に飛ばす。
その光景。台湾電視台の昨日の朝のニュース。
 千盞平溪天燈升空夢想隨之飛揚

さて、平渓で天燈を売っている有名な一家が
 天燈王
と呼ばれているんだけど、二代目が去年17か所も刺されて、惨殺された。合掌。
で、容疑者が捕まったのが、恰も元宵の前日。
新聞やテレビに踊る見出しがこんなの。
天燈王命案元宵偵破 家屬激動落涙

いやもう
 包公案
と、どこが違うんだ、って見出しで、伝統は根強い。

おまけ。中国人だったら、知らない人はいない、名裁判官
 包公
については、関西大学の二階堂善弘さんの解説でどうぞ。
包公
二階堂さんも指摘しているけど
 大岡裁きのネタ元が「包公案」
だったりするのは有名。
 

| | コメント (1) | トラックバック (0)